-
1 mangiare il carciofo
сущ.общ. последовательно добиваться цели, терпеливо добиваться целиИтальяно-русский универсальный словарь > mangiare il carciofo
-
2 perseguire
-
3 perseguire
perseguire (-isco, -èguo) vt 1) преследовать perseguire a termini di legge dir -- преследовать по закону 2) преследовать (+ A), добиваться (+ G) perseguire uno scopo -- добиваться цели 3) следовать (+ D) -
4 perseguire
perseguire (-isco, -èguo) vt 1) преследовать perseguire a termini di legge dir — преследовать по закону 2) преследовать (+ A), добиваться (+ G) perseguire uno scopo — добиваться цели 3) следовать (+ D) -
5 perseguire
v.t.1) стремиться достигнуть, добиваться + gen.; (ottenere) достигать + gen. -
6 pertinace
aggупрямый, настойчивый, упорныйessere pertinace nel perseguire i propri fini — упорно добиваться целиSyn: -
7 pertinace
pertinace agg упрямый, настойчивый, упорный battaglia pertinace -- ожесточенная битва essere pertinace nel perseguire i propri fini -- упорно добиваться цели -
8 pertinace
pertinace agg упрямый, настойчивый, упорный battaglia pertinace — ожесточённая битва essere pertinace nel perseguire i propri fini — упорно добиваться цели -
9 perseverare
v.i.упорствовать в + prepos., настаивать на + prepos., не отступаться от + gen.; (gerg.) зациклиться на + prepos. -
10 -C1077
(3) вести нечестную игру; добиваться цели любым способом:...farebbe magari di carte false, per darvi a intendere che si specchierebbe volentieri nei vostri begli occhi, per aggiustarsi il nodo della cravatta e darvi il colpo di grazia. (A. G. Barrili, «Come un sogno»)
...возможно, он пустит в ход любые уловки, чтобы заверить вас в том, что он готов вечно не сводить взора с ваших прекрасных глаз и даже завязывать перед ними галстук, как перед зеркалом. -
11 -C908
постепенно, упорно добиваться цели. -
12 -F441
battere il ferro (тж. scaldare i ferri)
упорно добиваться цели, бить в одну точку; энергично приняться за дело:Quel parroco era in gamba. Battè il ferro l'indomani dicendo una messa per i poveri morti, per i vivi ch'erano ancora in pericolo, per quelli che dovevano nascere. (C. Pavese, «La luna e i falò»)
Этот священник был жох. На другой день он взялся за дело и отслужил обедню сразу и за упокой усопших, и за здравие живущих, но пребывавших в опасности, и даже за младенцев, еще не появившихся на свет. -
13 ottenere
непр. vtдостигать, добиваться; добывать, получатьottenere un effetto — добиться результатаottenere la laurea — получить дипломottenere un lavoro — найти работуSyn:accaparrar(si), procurar(si), procacciar(si), conseguire, acquistare, avere, trovare; ricavare, riportare, trarreAnt: -
14 puntare
1. vt1) упирать; втыкатьpuntare i pugni sui fianchi — упереть руки в бокиpuntare il bastone in terra — воткнуть палку в землю2) наводить (орудие, бинокль), прицеливатьсяpuntare i cannoni sul... — навести орудия на...3) устремлять ( взгляд), пристально смотретьpuntare su un cavallo — ставить / делать ставку на лошадь ( на бегах)puntare sul rosso / sul nero — ставить на красное / на чёрное ( при игре в рулетку)5) охот. делать стойку ( о собаке)6)puntare le i — поставить точки над (i) ( в прямом смысле)2. vi (a)2) перен. настаивать, добиватьсяpuntare alla promozione — добиваться повышения (напр. по службе)•- puntarsiSyn: -
15 ottenere
-
16 puntare
puntare 1. vt 1) упирать; втыкать puntare i pugni sui fianchi -- упереть руки в боки puntare il bastone in terra -- воткнуть палку в землю 2) наводить (орудие, бинокль), прицеливаться puntare i cannoni sul nemico -- навести орудия на врага 3) устремлять (взгляд), пристально смотреть puntare lo sguardo -- вперить взор, уставиться 4) ставить на карту <на кон>; заключать пари; делать ставку (тотализатор, рулетка) puntare su un cavallo -- ставить <делать ставку> на лошадь( на бегах) puntare sul cavallo perdente fig -- ошибаться, не на того делать ставку puntare sul rosso -- ставить на красное (при игре в рулетку) 5) venat делать стойку (о собаке) 6) puntare la carta nautica -- отмечать на карте местоположение корабля 7) отмечать точкой puntare le i -- поставить точки над i (в прямом смысле) 2. vi (a) 1) двигаться к цели 2) fig настаивать, добиваться puntare alla promozione -- добиваться повышения (напр по службе) puntarsi упрямиться, упорствовать, упираться -
17 ottenere
ottenére* vt достигать, добиваться; добывать, получать cercare di ottenere — добиваться ottenere un effetto — добиться результата ottenere la laurea — получить диплом ottenere un lavoro — найти работу ottenere lo scopo — добиться цели -
18 puntare
puntare 1. vt 1) упирать; втыкать puntare i pugni sui fianchi — упереть руки в боки puntare il bastone in terra — воткнуть палку в землю 2) наводить (орудие, бинокль), прицеливаться puntare i cannoni sul nemico — навести орудия на врага 3) устремлять ( взгляд), пристально смотреть puntare lo sguardo — вперить взор, уставиться 4) ставить на карту <на кон>; заключать пари; делать ставку (тотализатор, рулетка) puntare su un cavallo — ставить <делать ставку> на лошадь (на бегах) puntare sul cavallo perdente fig — ошибаться, не на того делать ставку puntare sul rosso [sul nero] — ставить на красное [на чёрное] ( при игре в рулетку) 5) venat делать стойку ( о собаке) 6): puntare la carta nautica — отмечать на карте местоположение корабля 7) отмечать точкой puntare le i — поставить точки над i ( в прямом смысле) 2. vi (a) 1) двигаться к цели 2) fig настаивать, добиваться puntare alla promozione — добиваться повышения ( напр по службе) puntarsi упрямиться, упорствовать, упираться -
19 paradiso
I agg II mguadagnarsi il paradiso — попасть в райandare / volare in paradiso — отправиться в рай, умеретьmandare in paradiso разг. — отправить к Богу в рай, укокошитьdi paradiso — райский; дивный, необычныйSyn:Ant:••stare in paradiso шутл. — жить на самой верхотуреvoler andare in paradiso in carrozza — хотеть въехать в рай в карете -
20 tirare
1. vt1) тянуть, тащить; буксироватьtira e molla — см. tiremmolla2) вытягивать, растягиватьtirare l'oro — волочить золотоtirare la pasta — раскатать тесто3) натягиватьtirare la corda — натянуть верёвкуtirare gli orecchi — надрать уши разг.4) притягивать; втягиватьtirare il fiato a sé — сделать вдохtirare per i capelli — притянуть за волосы разг.5) привлекать, завлекатьtirare dalla sua (parte) — привлечь на свою сторонуtirare in un agguato — завлечь в ловушку6) вынимать, извлекатьtirare il fazzoletto / le mani dalla tasca — вынуть платок / руки из карманаtirare un dente — вырвать зуб7) бросатьtirare dadi — метать кости ( в игре)8) стрелять9) давать, наносить (напр. удары)tirare schiaffi — надавать пощёчинtirare baci — посылать воздушные поцелуиtirare qc addosso a qd — 1) бросать / сыпать что-либо на кого-либо, обливать кого-либо чем-либо 2) навлекать что-либо на кого-либоtirare una linea — начертить / провести линию11) печататьtirare mille copie — отпечатать тысячу экземпляров12) добывать, получать; заимствоватьegli tira poco dal suo terreno — он мало получает со своего участкаtirare le somme — подвести итогtirare a lustro — довести / начистить до блеска2. vi (a)1) (a) стремиться; добиваться; зариться, метить разг.2) ( a qc) отливатьtirare al verde / al giallo — отливать зелёным / жёлтымtirare dal nonno разг. — походить на деда, иметь сходство с дедом4) стрелять5) ( a qc) иметь предел7) (с некоторыми наречиями образует ряд словосочетаний; переводится различно)tirare avanti — 1) придвигать; приближать 2) продолжать, не останавливаться 3) перебиваться, тянуть лямку разг.tirare avanti la famiglia перен. — содержать семьюtirare dritto — идти прямо / напрямик разг.tirare da parte — отвести / отойти в сторонуtirare in lungo — 1) медлить, мешкать 2) перен. затягиватьtirare fuori — вынимать, вытаскиватьtirare fuori scuse — выдумывать отговорки / оправданияtirare su — 1) поднимать, тянуть / тащить вверх 2) перен. приободрять, подбадривать; придать бодрости / сил 3) перен. поднимать дух, подкреплятьtirare su l'ancora — см. ancoratirare le vele — поднять парусаtirare su il vestito — подобрать платьеtirare su l'acqua — качать водуtirare su un muro — возводить стенуtirare su col naso разг. — шмыгать носомtirare giù — 1) тянуть вниз, опускать 2) проглатывать 3) срисовывать, копировать 4) действовать / говорить необдуманноtirare giù moccoli перен. — 1) отпускать словечки 2) ругатьсяtirare giù bestemmie — осыпать бранью•- tirarla a qd - tirarsiSyn:trarre, ricavare, distendere; allungare, lacerare, stracciare; gettare, lanciare, scagliare, sbalestrare, scaraventare; trainare, trascinare, condurre; sparare, far fuoco; indurre, inclinare; stampare, pubblicareAnt:••tira tira (e) la corda si strappa / e l'arco si spezza prov — перегнёшь палку - сломается
- 1
- 2
См. также в других словарях:
добиваться — См. достигать … Словарь синонимов
цели тысячелетия — Восемь целей, торжественно провозглашенных так называемым Саммитом тысячелетия ООН (2000 год). Декларацию об этом подписали все 193 государства члены ООН и по меньшей мере 23 международных организаций. Срок выполнения – 2015 год. Цели следующие 1 … Справочник технического переводчика
ДОБИВАТЬСЯ — 1. ДОБИВАТЬСЯ1, добиваюсь, добиваешься, несовер., кого чего. 1. (несовер. к добиться). Целый день добиваюсь начальника. Он всегда добивался своей цели. 2. (совер. нет). Стремиться получить что нибудь, домогаться. Добиться места. Добиться… … Толковый словарь Ушакова
ДОБИВАТЬСЯ — 1. ДОБИВАТЬСЯ1, добиваюсь, добиваешься, несовер., кого чего. 1. (несовер. к добиться). Целый день добиваюсь начальника. Он всегда добивался своей цели. 2. (совер. нет). Стремиться получить что нибудь, домогаться. Добиться места. Добиться… … Толковый словарь Ушакова
добиваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я добиваюсь, ты добиваешься, он/она/оно добивается, мы добиваемся, вы добиваетесь, они добиваются, добивайся, добивайтесь, добивался, добивалась, добивалось, добивались, добивающийся, добивавшийся,… … Толковый словарь Дмитриева
Добиваться — I несов. неперех. страд. к гл. добивать I II несов. неперех. страд. к гл. добивать II III несов. неперех. 1. Достигать поставленной цели или желаемых результатов, прилагая для этого усилия, старания. 2. Старатьс … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Добиваться — I несов. неперех. страд. к гл. добивать I II несов. неперех. страд. к гл. добивать II III несов. неперех. 1. Достигать поставленной цели или желаемых результатов, прилагая для этого усилия, старания. 2. Старатьс … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Цели, задачи и принципы психологической подготовки к действиям в экстремальных условиях — Основной целью психологической подготовки (ПП) является формирование профессионально психологической подготовленности и повышение готовности сотрудников ПОО к действиям в экстремальных условиях. Она призвана обеспечить эффективную деятельность и… … Энциклопедия современной юридической психологии
добиваться — ДОБИВАТЬСЯ, несов. (сов. добиться), чего. Достигать (достигнуть, достичь) поставленной цели или каких л. результатов путем усилий и стараний [impf. to achieve, accomplish, secure (for), obtain, (try to) get or succeed in doing, esp. with effort;… … Большой толковый словарь русских глаголов
ГОСУДАРСТВО — универсальная суверенная организация политической власти общества, располагающая специальным аппаратом (организованной силой) и необходимыми ресурсами для эффективного и легитимного воздействия на это общество в целях обеспечения его интеграции и … Энциклопедический словарь «Конституционное право России»
ПРЕСТУПНИКА ЛИЧНОСТЬ — одна из ключевых проблем криминологии. Данные многочисленных криминологических исследований позволяют выделить следующую структуру П.л., в которую входят действительно социально значимые и социально обусловленные признаки, являющиеся ядром… … Энциклопедия юриста